الصفحات
الكاملة
تيوب
الدستور
رسالة جلالة
الملك للدستور
موقع
زوار الأردن
موقع
جلالة الملكة
موقع
جلالة الملك

«غولدا نامت هنا» رواية جديدة للأديبة سعاد العامري

تم نشره في السبت 2 أيار / مايو 2015. 03:00 مـساءً

  عمان - الدستور
صدرت حديثا الترجمة العربية لرواية، بترجمة عن الإنجليزية لأيمن حداد، عن «دار بلومزبري ـ مؤسسة قطر للنشر».
تقتفي العامري في «غولدا نامت هنا» باقتدار أدبي وتاريخي حياة أفراد ينتمون لعوائل فلسطينية بعضهم بقي في فلسطين أما البعض الآخر فاضطر إلى اللجوء في بلدان الشرق الأوسط.
تمزج العامري في الرواية ببراعة كتلة من المشاعر المختلطة من غضب وسخط وحنين إلى الماضي وسخرية من محاولات الاحتلال في طمس ماضي الفلسطينيين في القدس الغربية. وبينما تستحضر عمليات القصف المتواصلة والمآسي الشخصية تصور لنا مشاهد من فن العمارة الفلسطينية وتثير في حواسنا روائح المطبخ الفلسطيني.
إن سردية العامري بترجمتها العربية الراقية تنسج واقعا فلسطينيا بخيوط من التاريخ الرسمي والذكريات الفردية لشخصيات كتابها. ومن بين الشعر والنثر والحوارات الفردية والجماعية يتسنى للقاريء أن يطل على معالم الأمكنة الفلسطينية الضائعة التي يغلفها غموض معركة صامتة بين التذكر والنسيان.
تقول العامري في الرواية: «أكثر ما يدهشني هو أننا، كشعب، لم نكف عن رواية قصة طردنا الجماعي خارج فلسطين، لكن بطريقة ما يشعر الفرد الفلسطيني بالخجل من أن يروي قصته الشخصية حول طرده من منزله وغرفة جلوسه وغرفة نومه» (ص 172).
وتمتاز الرواية باقتناصها لـ»عادية» الإنسان الفلسطيني، إذ تقدم صورة مباينة لما هو سائد حول «أساطير» هذا الشعب. فبدلا من أن نقرأ عن شخصيات تتمثل أرفع قيم البطولة والتضحية والصمود، نصادف أشخاصا عاديين، إما يبكون مساكن فقدوها، أو تكتويهم نيران الحنين إلى ذكريات عائلية ما عاد من الممكن تكرارها، ولكن من دون أن يصرفهم ذلك عن الاستمتاع بتفاصيل حياتهم اليومية.
يذكر أن سعاد العامري مهندسة معمارية وكاتبة تعيش في رام الله حيث تشرف على إدارة مركز «رواق» المتخصص في العمارة الفلسطينية وصيانتها وترميمها. حازت على جائزة «فيرجيو فيرسيليا» الإيطالية بعد نشر كتابها «شارون وحماتي: مذكرات رام الله في عام 2004». كما صدر لها كتاب «لا تخسر شيئا سوى حياتك» وهو أيضا من إصدار «دار بلومزبري ـ مؤسسة قطر للنشر». أما أيمن حداد فقد نشأ في مدينة المفرق، ويقطن حالياً في الولايات المتحدة. حصل على شهادة البكالوريوس في الهندسة المعمارية من جامعة العلوم والتكنولوجيا الأردنية العام 1991 وبدأ العمل في الترجمة العام 1997.

رئيس مجلس الإدارة: محمد داوودية - رئيس التحرير المسؤول: مصطفي الريالات - المدير العام: الدكتور حسين العموش