الصفحات
الكاملة
تيوب
الدستور
رسالة جلالة
الملك للدستور
موقع
زوار الأردن
موقع
جلالة الملكة
موقع
جلالة الملك

«أحزان صحراوية» بنسخة إنجليزية

تم نشره في الاثنين 1 حزيران / يونيو 2015. 03:00 مـساءً

  عمان - الدستور
صدرت حديثا الترجمة الإنجليزية الأولى لديوان «أحزان صحراوية»، للشاعر الراحل تيسير السبول، بترجمة للدكتورة نسرين أختر خاوري، والشاعر الأميركي أنتوني لي، وذلك ضمن منشورات جامعة ميشيغان.
السبول نفسه كان ولد في  مدينة الطفيلة العام 1939، أنهى دراسته الثانوية في كلية الحسين العام 1957. وكان من أوائل محافظة العاصمة، فأوفد في بعثة إلى الجامعة الأمريكية في بيروت، لكنه ترك بعثته واتجه إلى دمشق لدراسة القانون. تخرّج العام 1962، فتح مكتباً للمحاماة في الزرقاء، ثم أغلق مكتبه وعمل في الإذاعة، واستمر يقدّم برنامجه الإذاعي «مع الجيل الجديد» إلى أن انتحر بطلق ناري في 15/11/1973 في أعقاب حرب تشرين. وكتب سبول الرواية والشعر، والقصّة القصيرة، والتمثيلية المصوّرة، والنقد، والمقالة الصحفية، وترك مخطوطاً فكرياً في العروبة والإسلام.
من القصيدة التي يحمل الديوان عنوانها نقرأ:
«من زمانْ/ من تجاويف كهوف الأزلية/ كان ينساب على مدّ الصحارى العربية/ ليّنا كالحلم سحريا شجيا/ كليالي شهرزادْ/ يتخطى قمم الكثبان/ يجتاز الوهادْ. من زمانْ/ شربتْ حسرة ذاك الصوت/ حبّات الرمالْ/ مزجته في حناياها/ أعادته إليّا/ ليّنا كالحلم سحريا شجيا/ فكأني قد تنفّسْت شجونهْ/ وكأن الصوت في طيّات صدري/ رجّع اليوم حنينهْ/ فأراهْ/ بدويا خطّت الصحراء لا جدوى خطاهْ/ موحشا يرقب آثار الطلول..».

رئيس مجلس الإدارة: محمد داوودية - رئيس التحرير المسؤول: مصطفي الريالات - المدير العام: الدكتور حسين العموش